[Lyrics] Roller Coaster

Are my clothes today looking good?

What about my hair?

Don’t you see the difference?

Can you not give vague answers?

Are you tired of me already?

These are the words I got to listen to hundreds of times every day

You haven’t talked to me for half the day

But you smile to me instantly when I tell you that you’re pretty

Today my feelings are like a roller coaster

Your emotions cycle that I can’t comprehend

Today your emotions are like a roller coaster too

No way I can guess what will happen next, really

Woo woo woo roller coaster

Woo woo woo roller coaster

Today I have no appetite

You should eat alone. I don’t feel like talking to you now

Don’t care about me

Don’t care about me

How come you are really eating!

Don’t you care about me?

These are the words that I got to listen to hundreds of times every month

You are crying in front of me throwing a tantrum

But you smile to me like a child when I tell you I’m sorry

Today my feelings are like a roller coaster

Your emotions cycle that I can’t comprehend

Today your emotions are like a roller coaster too

No way I can guess what will happen next, really

One moment up, next moment down

One moment up, next moment down

Today my feelings are like a roller coaster

Your emotions cycle that I can’t comprehend

Today your emotions are a roller coaster too

No way I can guess what will happen next, really

Tomorrow, even if my feelings will still be like a roller coaster

I will be happy just to be with you

Woo woo woo roller coaster

Woo woo woo roller coaster

Woo woo woo roller coaster

Woo woo woo roller coaster

(Words in blue are in English originally.)

Translated from Chinese version by JYH weibar (歌词中文翻译;翻译-你扣儿;制图-沫沫;转载请注明郑容和微吧及以上信息)

b7bebd3egw1ew35zq1a9tj20m822v1c9

[Lyrics] Catch me

You know almost half of the song is actually sung in English. I could feel what it’s about before I read translations. The following is translated indirectly from JYH weibar’s Chinese version. Hope my indirect translations are close enough to what he means. Am wowed. Be wowed.

Turn me on

Come give me more stimulation

Like a warrior

Not at the same level with you

My carrier K pop to the world wide

The days and nights in the studio

When I accumulate my name from midnight till the moonlight disappears

Haters pay attention now

Know your role

The highway that stretches in front of me

Hey catch me now

Hey catch me now

Nobody can ever stop my way

Hey catch me now

Nobody can catch me now

Catch me now

Catch me now break me down

Catch me now break me down

Catch me now

PRS Fender Gibson Martin

Gretsch Marshall amp

They make me high all night

Spreading K pop to the world wide

The words that have been urging me

Don’t be satisfied

The busy schedules that I live all this time, all night

Fly high, now is showtime

The highway that stretches in front of me

Hey catch me now

Hey catch me now

Nobody can ever stop my way

Hey catch me now

Nobody catch me now

Catch me now

Catch me now break me down

Catch me now break me down

Catch me now

One more step and there’s the winner’s champagne

Hey bottoms up

Hey bottoms up

Nobody can ever stop my way

Hey catch me now

Nobody catch me now

Catch me now

 Catch me now break me down

Catch me now break me down

Catch me now

Catch me now

(Words in blue are in English originally.)

(歌词中文翻译;翻译-你扣儿;制图-沫沫;转载请注明郑容和微吧及以上信息)

b7bebd3egw1ew35zf7h9bj20m829xkaj

Love is …

“Sometimes people don’t understand the promises they’re making when they make them,” I said.
Isaac shot me a look. “Right, of course. But you keep the promise anyway. That’s what love is. Love is keeping the promise anyway. Don’t you believe in true love?”
― John Green, The Fault in Our Stars

So Dalhyang’s story begins with a love letter? A promise?

vlcsnap-2014-07-16-09h02m09s20You should know my heart at this moment
My love is the same as yours
I swear, I will never marry another man
If you did not come back, I would keep waiting
Until when I would die alone, or shave to be a nun
I hope you come first in the imperial examination
I long for that very day when we shall meet again
When you arrive at Hanyang
Just say my father’s name, Kang Seokgi
Then someone will tell you where I live

(My translation)

 

I long for that very day when I shall meet Park Dalhyang on TV too. To watch him fight for his love and life goal.

pdhteaser (7) pdhteaser (6) pdhteaser (5) pdhteaser (4) pdhteaser (3) pdhteaser (2) pdhteaser (1) pdhteaser (9) dhteaser (1) dhteaser (3)dhteaser (2)

You’re Beautiful Official Guidebook 1 – Jung Yong Hwa Interview

韓国ドラマ公式ガイドブック「美男(イケメン)ですね」

Release date: 2010/4/22


Jung Yong Hwa

A new star who successfully portrayed a healing type character

Dreaming to be a singer, Jung Yong Hwa met with the biggest opportunity in his life in the autumn of 2009. You’re Beautiful became the jump start of his career. Then in January 2010, his dream came true; he debuted as a singer.

Continue reading

[Trans] 2012.08.28 EMTG music – CNBLUE interview

Edit: Many thanks to cnbluetheband, who crosschecked and made necessary changes for posting to their site. Please refer to the corrected version. Below is for the record only. 😉

CNBLUE’s first major album in Japan, CODE NAME BLUE, released!

CNBLUE, who major-debuted in Japan in October last year with their first single “In My Head”, will release their first major album “CODE NAME BLUE” on August 29. It doesn’t just include songs from the previous singles, but also brand new songs through which they challenge new recording styles. We invited the band’s representatives, Jung Yonghwa (leader, guitar and vocal) and Lee Jonghyun (guitar and vocal), to reply to our questions about the album.

Continue reading

[Trans/lyrics] AOA – Love Is Only You

AOA – Love is only you
Music by Jung Yong Hwa
Lyrics by Jung Yong Hwa and Han Sung Ho

Love is only you
Love is only you
Love is only you yeah
Love is only you
ma Love is only you
Love is only you
ma Love is only you
Only you
ma Love is only you you you

Whether listening to some wonderful music
Or walking around the beautiful streets
I think of you, think of you
Just thinking has my heart thumping
Whether watching a touching movie
Or wearing pretty clothes, always you, always you
(You) appear in my head, smile and smile
Not a single word is needed, (but I) know just by my feelings
My heart has confessed it all, I love you
Continue reading

[Trans] STEADY 2012 July CNBLUE

I translated the following from Chinese, which seems to be translated from Korean … and this is a Japanese magazine … so … if you’re desperate enough. 😉 I saw the Jungshin part translation on tumblr but didn’t see the rest. I could have missed them. Anyway …

Jungshin to Jonghyun
Though there’s this side of him appearing as a tough guy (the Chinese term used is “male chauvinist”), he has a very warm heart. He treats us all with heart. He has this stubbornness (obsession?) about music, and he just likes the guitar very much. When Jonghyun hyung is playing the guitar, he’s so alive. Can you please bring me along to workouts? And, ah … his face when asleep looks too awful.

Jonghyun to Jungshin
He lives to the name, happy virus. When he’s around, the atmosphere just turns happy. When we’re hiding in the work place for work, it’s like his power hits at and rebounds from the walls. Even if it’s just some brief moments, there’s happiness just because of him. By the way, he’s a very nice boy. He bought his parents shoes as presents last Father’s Day.

Yonghwa to Minhyuk
Little Bro is super calm. But he never gives up his thoughts on things to suit the circumstances. I wonder if he’s kind of stubborn. He’s been so honest from the very beginning till now, helping us all along. Minhyuk is filming a TV drama now, but he’s totally different from the cool cool playboy in the show. Minhyuk is so conscientious about everything too. As he’s busy lately with the drama, our rooms have been so neglected that things begin to bother me. Can you help a bit?

Minhyuk to Yonghwa
Absolutely cool!!! Whether it’s writing music, acting or even as a producer, he can always do so well. He’s someone worth the respect. With him around, I’ve learned so many things. And, since the first time we met, he’s never stopped looking after us, his little brothers. A great big brother. Let’s continue to work hard together.

Many thanks to CNBluetory @ weibo for Chinese translation. Any mistakes in the above are mine.

[Trans] Trendy no.33 ~ CNBLUE interview

Taiwan magazine TRENDY no.33 – CNBLUE on cover. Bluestorm Taipei report and interview. Check out scans shared by @kof1_ (tweets 1, 2, 3)

My translation of the interview as follows. (Dating 1 is the concert report. I think the pics say it all. Excuse my being lazy.)

 
Dating 2
Taiwanese flavor afternoon tea with CNBLUE

CNBLUE gathered fame instantly after debut and has been flying around, bringing their own music to various places of the world. After more than one year, with great anticipation from local fans, CNBLUE finally comes to Taiwan again with a concert.

Exclusive interview with CNBLUE in Taiwan
In order to have the best performance in the concert, CNBLUE will be spending most of their time staying in Taiwan this time for the rehearsal. They arrange only the short slot of time right after their arrival for a join interview with the press and this exclusive TRENDY interview. It is such a valuable opportunity, TRENDY obviously treats CNBLUE well on behave of all Taiwan fans! That’s why we prepare famous Taiwan snacks for the four members to taste our “Taiwan” flavor. And they surely need energy for the rehearsal after the interview!
That’s how the CNBLUE date happily begins, amid food aromas and the boys’ saying “delicious” and all.

Continue reading

[Trans] TV PIA interview (part 1)

REPORTER: When was the 2nd single’s “Where you are” writen?
YH: Not long after I wrote the Japan debut single’s “In My Head”, when we were busy with Korea debut activities, around early 2010. “In My Head” and “Where you are” are both rock with a strong groove feel, my favorite style.

REPORTER: I think “Where your are” is about talking to the “music writing god”?
YH: You’re right. I have this kind of feeling. When I write songs, I’m frequently frustrated about not having inspirations. But this song came with sudden inspiration. I usually start with the chorus part, but for this song, it’s the guitar intro part that first popped up in my mind. I actually wrote the chorus part last. So this is quite different from previous experience.

REPORTER: Do the lyrics sing something about escaping from the present too?
YH: We can always see these people around us. They look positive from the outside but they’re experiencing great pain. (Laughs) In this kind of situation, shouldn’t one think with an even more positive mind? Well, this is just my thought.

REPORTER: Were there interesting stories making the PV?
YH: This PV is just so cool! However, on the filming day, I felt unwell and had to go to the hospital, causing so much trouble to so many people.
JH: Just before we went to Japan, he stayed up late writing songs. He’s just too tired.
JS: At the PV filming set, they set up many mirrors. The cameras kept turning around me 360 degree, and so my eyes followed the camera and turned 360 degree non stop too. (Laughs) We filmed until the morning.
YH: Though the filming continued till the morning, Jungshin actually slept in the middle.
MH: And he slept so soundly. (Laughs)
YH: Though I’d been to the hospital, I still ate ramen because I just loved ramen too much. Then my stomach ached so much. (Laughs)
REPORTER: So we can see a very weak Yonghwa in the PV then.
YH: Yes. (Laughs) But didn’t this condition just suit “Where you are”?

REPORTER: “Get Away” is written by Jonghyun. This can be considered straight rock?
JH: I wrote it for lives. Among our songs, there’re many medium tempo ones and ballads, so I wanted to write one that can fire up the mood in lives.
YH: For us to head-bang non-stop too!
MH: Doing lives is so much fun. But his song is too fast and so it’s not easy performing it.

REPORTER: The last song “feeling”, Yonghwa wrote both the music and lyrics. This song has this feeling of insecurity and seeking redemption.
YH: I have much insecurity in my heart. Totally insecure. There are so many things to consider; my mind is always in a mess. This is because I’m a narrow-minded (not sure about this, Chinese is 细腻) guy. (Laughs)
JS: I don’t think so.
MH: Yonghwa hyung is a very capable person. He doesn’t mind the trivial things, but has only big dreams. He wants to be someone big.
YH: I want to go for world tours by my private jet! (Laughs)
All: Not a bad idea. (Laughs)

REPORTER: Yonghwa and Jonghyun have written songs of totally different styles, do you have things that you admire each other?
YH: Voice. Jonghyun’s voice is so beautiful. I just can’t create that kind of voice.
JH: For me, I admire hyung’s sense of rhythm. It’s not that easy to have that kind of sense when singing.
JS: So you mean you don’t have rhythm sense?
JH: Of course I have! Compared to Jungshin, I can play better bass.
All: Hahaha. (Laughs)

English translation by klaritia, based on Chinese translation by 阿言 @ baidu LJHbar
The full Chinese translation is here >

****

I ain’t sure if I’ll do part 2 (trivial stuff in my opinion), saw my friend translated a full article and thought I’ve been lazy translating stuff lately. So I did the above in a rush. Any mistakes are mine and sorry for bad English.

Read EMTG Music Interview by CNBlackYong! >